SIEMPRE PEREGRINO - ALWAYS A PILGRIM

SIEMPRE PEREGRINO - ALWAYS A PILGRIM

domingo, 22 de febrero de 2015

TANKAS

A thousand reasons
to waste your life complaining
about health and soul.
You forgot where is the source
of pure healing happiness.

You preferred worries
to love, solidarity
and perhaps passion.
You had even painful thoughts
that made flow own and else's tears.

A cure for spirit
is in the long roots of time
devoted to give
without expecting response
the best human gifts of each.

(Mil razones
para desperdiciar tu vida quejándote
sobre la salud y el alma.
Se te olvidó dónde está la fuente
de la pura felicidad sanadora.

Preferiste las preocupaciones
al amor, la solidaridad
y tal vez la pasión.
Tenías incluso pensamientos dolorosos
que hacían fluir lágrimas propias y ajenas.

Una cura para el espíritu
está en las largas raíces del tiempo
dedicado a dar
sin esperar respuesta
los mejores dones humanos de cada uno.)

(Llenando Cuencos)

viernes, 20 de febrero de 2015

TANKAS

Travelling with souls,
my blind and lonely spirit
isn't capable
to value how great they are
or feeling their warm embrace.

I don't even know
what there's inside their luggage
of assorted dreams,
neither the fate they've chosen
between worries and relief.               

Curiosity
is distracted with music.
I listen to songs
which seem to free thoughts
getting off at own stanzas.

Passengers of life
sometimes don't buy a ticket
neither are sitting
close to your standing beliefs,
but have the same perspectives.

(Viajando con almas,
mi espíritu ciego y solitario
no es capaz
de valorar cuán grandes son
o sentir su cálido abrazo.

Ni siquiera sé
lo que hay en el interior de sus equipajes
de sueños surtidos,
ni el destino que han elegido
entre preocupaciones y alivios.

La curiosidad
se distrae con música.
Escucho canciones
que se parecen a pensamientos libres
bajándose en estrofas propias.

Los pasajeros de la vida
a veces no compran billete
ni se sientan
cerca de tus creencias en pie,
pero tienen las mismas perspectivas.)

(Llenando Cuencos)

martes, 17 de febrero de 2015

HAIKU OF THE LOVING EYES

Our eyes loving us,
oh, my dearest memory,
our eyes seemed two souls.

And now I'm certain
of how unforgettable
was that eye throbbing.

It was showing me
the power so absolute
of the most true glance.

Replaced by feelings,
the unnecessary words
never were pronounced.

But a deep message
of spirituality
was well understood.

You loved your own way
of living and behaving
as a free being.

And however you
perhaps never hesitated
to be generous.

People say you're dead,
though I wonder if some eyes
could be eternal.

(Nuestros ojos amándonos,
oh, mi más querido recuerdo,
nuestros ojos parecían dos almas.

Y ahora estoy seguro
de cuán inolvidable
era ese latido ocular.

Me estaba mostrando
el poder tan absoluto
de la mirada más auténtica.

Sustituidas por sentimientos,
las palabras innecesarias
nunca fueron pronunciadas.

Pero un profundo mensaje
de espiritualidad
fue bien entendido.

Amabas tu propia manera
de vivir y comportarte
como un ser libre.

Y sin embargo tú
quizá no dudaste nunca
en ser generoso.

La gente dice que estás muerto,
aunque me pregunto si algunos ojos
podrían ser eternos.)

(El Tatami Sembrado)

domingo, 15 de febrero de 2015

TANKAS

A supposed beauty
is the one which souls appear
when they don't offer
the best spiritual gifts,
though always they promise them.

The only truth is
that every inner landscape
will be amazing
after goodness and actions
converge in a path of hope.

It's a great purpose
dreamed to be reality
and then becomes peace
because all walkers receive
a crook and some healing prayers.

(Una supuesta belleza
es la que las almas aparentan
cuando no ofrecen
los mejores dones espirituales,
aunque siempre los prometan.

La única verdad es
que cada paisaje interior
será asombroso
después de que la bondad y las acciones
confluyan en un sendero de esperanza.

Es un gran propósito
soñado para ser realidad,
y luego se convierte en paz
porque todos los caminantes reciben
un cayado y algunas oraciones sanadoras.)

(Llenando Cuencos)

sábado, 7 de febrero de 2015

TANKAS

Living with goodness
the whole existence of you
and of others too,
every hallowed word of gods
is spoken with your own voice.

And how it resounds
as a miracle of peace
around the mute souls
which people have never heard
with the loving sense of hope.

Life means commitment
to the purpose of those prayers
written to be facts
in pages we must read helping
to realities with ears.

(Viviendo con bondad
toda tu existencia
y también la de los demás,
cada palabra santificada de los dioses
se habla con tu propia voz.

Y cómo resuena
como un milagro de paz
alrededor de las almas mudas
que la gente nunca ha escuchado
con el sentido amoroso de la esperanza.

La vida significa compromiso
con el propósito de esas plegarias
escritas para ser hechos
en páginas que debemos leer ayudando
a las realidades con orejas.)

(Llenando Cuencos)

jueves, 5 de febrero de 2015

TANKAS

Sometimes the soul smiles
to the people from the past
which suddenly meets
as if they had never been
distant by unseen borders.

Because there’s still love
since memory has throbbings
even more intense
than many thoughts without pulse
and the scarce will to remind.

That’s the reason for
a few words might enlighten
the paths towards times
when this forgotten friendship
lived to dream brotherly wings.

(A veces el alma sonríe
a las personas del pasado
que se encuentra de repente
como si nunca hubieran estado
distantes por fronteras invisibles.

Porque todavía hay amor
ya que la memoria tiene palpitaciones
incluso más intensas
que muchos pensamientos sin pulso
y la escasa voluntad de recordar.

Ésa es la razón
por la que unas pocas palabras podrían iluminar
los senderos hacia los tiempos
cuando esta amistad olvidada
vivía para soñar alas fraternales.)

(Llenando Cuencos)

domingo, 1 de febrero de 2015

TANKAS

Insulting with truth,
because your lies and own thoughts,
your wrong ideas,
must be mine ones too and ban
my rude words against falseness.

Reality bites,
and I just have got two hands
to write and then point
towards the injustices
which it seems that you don't care.

And poverty grows,
while you say the infamy
that chaos begins
because the freedom of speech
have a compassionate soul.

You'd stab my silence
if I believed once again
all what I cried for
in times of wrathful sorrow
for the goners of this wealth.

(Insultando con la verdad,
porque vuestras mentiras y pensamientos,
vuestras ideas equivocadas,
deben ser las mías también y prohibir
mis groseras palabras contra la falsedad.

La realidad muerde,
y yo sólo tengo dos manos
para escribir y luego apuntar
hacia las injusticias
que parece que no os importan.

Y la pobreza crece,
mientras decís la infamia
de que el caos comienza
porque la libertad de expresión
tiene un alma compasiva.

Apuñalaríais mi silencio
si creyera otra vez
todo por lo que lloré
en tiempos de pena iracunda
por los desahuciados de esta riqueza.)

(Llenando Cuencos)

CONFUCIO

CONFUCIO

LAO TSE

LAO TSE

SAN FRANCISCO DE ASIS

SAN FRANCISCO DE ASIS

MAHATMA GANDHI

MAHATMA GANDHI

VICENTE FERRER

VICENTE FERRER